Civil Rights: Bail denied in Ahmadi literature case

Arrest warrants have also been issued for the press’s owner, who is at large.


Our Correspondent February 12, 2013
The counsel for the petitioners had said they were innocent and had been wrongly implicated. PHOTO: FILE.

LAHORE:


An additional district and sessions judge on Tuesday rejected an application for after-arrest bail by four men accused of publishing allegedly blasphemous books about the Ahmadi faith.


The judge remarked that the petitioners were found guilty in the investigation and that no previous enmity or grudge on the part of complainant or the police has been established.

The counsel for the petitioners had said they were innocent and had been wrongly implicated.

Advocate Chaudhry Ghulam Mustafa, the lawyer for the complainant, said that they were found in possession of blasphemous material.

Moeed Ayaz, Asmatullah, Razaullah and Ghulamullah, employees of Black Arrow Printing Press, were arrested on January 7 as they loaded a small truck with thousands of books and CDs.

They are all Ahmadis.

Arrest warrants have also been issued for the press’s owner, who is at large.

The accused are in jail.

Published in The Express Tribune, February 13th, 2013.

COMMENTS (26)

Tahir | 11 years ago | Reply

Dear and my beloved Ahmadis. May God be with u in the every part of the world. We are the who really love to Hazra Muhammad (PBUH) &True foloowers of Holy Quran. Don't worry you 4men and their Famlies. God shall must open new ways of life. U may have to suffer problems. But in the end u shall must get success here and Here After. Aseerane e Rah e Molla Zinda Bad. Allah ho Akbar

shahgul | 11 years ago | Reply

Everyone who translates changes the meaning of the Quran. The only text that is preserved is the Mushaf which is in Arabic. The only way to know the true Quran is to read it in Arabic. In Surah Waqiyah, the book mentioned is not the translation of the Quran, not even a wordly edition in Arabic, but the original Mushaf that is kept in heaven that is touched only by the pure. Various religious scholars have given fatwa that a pure translation, and even a book in which the major portion is translation along with the Arabic transcript is not the same as pure Arabic Quran and therefore, menstruating women can touch a Quran with both Arabic and translation. You, therefore cannot in any way charge someone for translating or interpreting the Quran differently from what you do. To those who cannot distinguish between the two, I would say, get out of the hole of ignorance you live in. Read the works of scholars and not just the mullah in your backyard. Do not make a mockery of Islam. Fear Allah as he will question you on the day of judgment about the falshoods you attribute to him.

VIEW MORE COMMENTS
Replying to X

Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.

For more information, please see our Comments FAQ