First focus on the sense of home. One way of referring to home in English is domestic, which comes from a Latin root ‘domus’, meaning ‘home’. Russians call their home ‘dom’, which is the same as Hindi ‘dhaam’. Urdu uses it in ‘naam’ and ‘dhaam’ together. ‘Dheema’ means ‘soft’.
Our more familiar Urdu word ‘ghar’ is from the sense of enclosure. Sanskrit has dozens of names for home and most of them convey the sense of enclosure. The Urdu word ‘gher’ or ‘ghera’ is a cognate, meaning ‘circle’.
When you make an enclosure you use walls. And what do walls do? They cut you off from the outside world. It is this sense of being cut off that has given us so many words for home, or other enclosures like castle, palace and city.
The Urdu Hindi root would be ‘kt’ becoming ‘kd’ in Persian. Down in Sindh a cottage is ‘keti’, but Hindi has ‘kaitan’ and ‘nikaitan’ as in Tagore’s university called ‘Shantinikaitan’. The cutting part is apparent in ‘ketan’ (home) and ‘ketan’ (flag). Urdu has a diminutive in ‘kutiya’, (cottage). The Urdu ‘kothi’ and ‘kotha’ are cognates.
If you have a castle in mind, you say ‘kot’ and many cities have a ‘-kot’ ending, like Sialkot and Shahkot. Another diminutive appears in ‘kotal’ in Pashto.
The cutting sense in English word is ‘castra’ as in castrate. The early word in Spanish was ‘castra’ which became ‘castella’ and entered English as ‘castle’. So if we have our ‘kot’, the English have their castle. City names like Lancaster carry it.
In Persian the word we know most is ‘kada’ because it is used in ‘butt-kada’ (home of idols) and ‘mai-kada’ (home of wine) and ‘kad-khuda’ (master of home). The ‘kd’ root becomes ‘kt’ and an unmarried girl is called ‘na-kat-khuda’ (without a master of home) on wedding cards.
Caesar is said to have his name derived from the way he was born: after being cut from his mother’s womb. The Latin for cut is ‘caedare’; hence the ‘kd’ root. Today a Caesarian operation means just that.
Caesar of course is pronounced ‘Kaesar’ in Latin. In German it is written ‘Kaiser’. In Urdu an emperor is often written as ‘Qaiser’ because Caesar (Julius) was the first emperor. We have the doublet ‘Qaisar-o-Qisra’ because ‘Qisra’ is Arabic for Khusro the Persian King Xerxes.
What happens next in Arabic is quite astounding. The Arabic ‘Qaisar’ is clearly not really Arabic but what does the root ‘qsr’ mean? It means to ‘shorten’; and can you shorten anything without cutting it? The idea of cutting resurfaces in the Arabic word for palace: ‘qasr’.
Being short or falling short gives us English shortcoming, which in Arabic is ‘qasur’, meaning ‘falling short’. Anyone not capable is ‘qasir’. But when you go for hajj and have to get your hair shortened, that is ‘qasar’ which is a Quranic word.
Zia Mohyeddin once rang me about the name of the city near Lahore called Qasur. In Arabic, it should mean palaces as plural of ‘qasr’. In Egypt, Luxor is actually just that! But he told me it was from Kush, the son of Ram. ‘Kush’ means (holy) grass.
Maulavi Muhammad Hussain Azad in his book Sukhandan-e-Fars says it is the same as Persian ‘khas’ that we use in ‘khas-o-khashak’.
Published in The Express Tribune, October 5th, 2011.
COMMENTS (27)
Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
For more information, please see our Comments FAQ
What a nice and discriptive article on etymology...really really enjoyed it.
Excellent value added article for me.
An excellent article from Sir Khalid again. I wish someone publish a book containg all his writings.
@Kallu Mama I enjoyed your comments too.
Leila Begum, How would you make sure that a guy is virgin?
@Kallu Mama: Thank you for correcting me.I appreciate your reply and I stand corrected. Thank You.
Great article on etymology of words. Khalid wrote a whole lot of articles. I hope to see them in book form.
There is a tribe among Pathan called AURAK ZAI.The meaning of the word AURAK is someone lost or........ ZAI means SON. Any take on this?
@DDas: You have mixed up the folklore ..... burning of Holika or Holi was not related to Krishna, but of a kings son called Prahalad
Khuda hafiz
Kallu Mama (India)
@Mast Qalandar:
Yes agree with you fully,
Mr. Khaled Ahmed - I truly enjoyed your article, my mother tongue is Marathi (west India) and it has lot and lots of words borrowed from Urdu / Persian , and it is my life time dream to learn Urdu one day, it is a very beautiful language with lot of Nazakat
My exposure to Urdu is believe me Bollywood songs and movies, and when ever I actually try to decipher the meaning of few urdu words I fall more in awe and love with this language, sadly there are fwer and fewer people who can teach this language to novices like me
Some people have criticised this article, may be they do not undestand, this is a beautiful article, author has taken pains in collecting the facts, this branch of word origin is called etymology and this itself is a passion amoung students of language.
I for me always marvel at how words are derived , how they morph in meaning over passage of time, at times the word totally do a full about turn in its meaning over few centuries of use.
Mr. Khaled Ahmed Sirji : more such facinating insight please, any resources on www also are wecome to know more about Urdu.
Khuda Hafiz
Kallu Mama (India)
Ms. S:
Please note the difference between 'k' and 'q' when Urdu and Arabic/Farsi words are transliterated to English. For example, in 'Q'uran and 'K'ashmir. There is a saying in Urdu: sheen/qaaf kaa durust honaa! Do you know what it means? :-) Using your examples it will be 'kasrat' or 'kasar reh gaee' (abundance) vs. Qasoor (the city in Panjab) and qasr (house/palace).
@CJ is Corrupted, People are Brain-Dead You are absolutely right. I agree with you.
Lord Ram had twins when his wife was sent to exile and saint Balmiki(Of famous Balmiki Ramayan)looked after her and the boys.One day he asked the boys to shoot arrows.It is said that the arrow that was shot by Luv fell a city was built called lahore and one shot by Kush was called Kasur. Another warrior saint of Hindy mythology Parashuram built Peshawar.
One of the aunt of Lord Krishna Holika tried to burn him by taking him in her lap and sitting inside a burning pyre.Instead of Krishna,she got burnt and died.That is celebrated as Holika dahan(Burning of Holika).that place is Multan. Hingoli Mata is one of 51 Shakti Peeth where consort of Lord Shiva's head fell off.It is in baluchistan.It would have been the most important religious place for the Hindu's of India had fate not intervened otherwise. We are siamese twins joined at hip,i mean India and Pakistan.
@Ali I think the author doesn't want to teach us sociology or the social/personal problems in this article. He just tries to convey the etymology of words, similarity of languages and their roots. Nice article Sir Khalid!
Also is "kitab" descended from the same "kt" root, which you say has the meaning of "an enclosure". May be in the sense of a "collection"?
A really informative article.. want to read more of such linguistic information. Thanx for writing for us.
Congratulations and thanks to ET and to Khaled bhai for articles providing such great insight! Please keep them coming.
"niketan", "kot", "castle", "kada" - all from a common origin!
By the way, looking at another word in the wedding card phrase referred in the article, "Khuda" (God/Master/Lord).
Is the Urdu "khud" (meaning oneself) related to "Khuda"? Are we talking about the "God in us"? When we say for example "Aap khud kyon nahin kar lete?" the "aap" and "khud" sound redundant and repetitive. Does "Aap" mean you, and "khud" means the God in you?
What about the word Kausar (abundance) and Kasrat (as used in Urdu for abundance)? Also, what about the use of kasar for "leaving some space" e.g. when stitching clothes Or kasrat for exercise/stretching? Can anyone shed some light? Any connection with Qaiser/Qasr/Castle?
@Sadia:
Sadia, you mention that the name of the bride is not mentioned in the wedding card. But why? What could be the reason, I understand your rage about treating women cattle. But I believ that the reason is more than that. The society is so obsessed with modesty preached by the mullahs that they have come to believe that even publishing her name is akin to exposing her before public eyes. Of course, behind this male chauvinistic attitude lies the fact that men in Pakistan look at women as nothing more than an object of their pleasure, a thing of beauty for their pride and possession. This is another consequence of Arabization of Pakistani society. The idea of individual Identity and individuality for women in Pakistan is dead long ago.
Which language you are talking about?????????
Yes, 'na-kat-khuda' is yet another manifestation of how regressive our attitudes are towards women. I have also noticed recently that the name of the bride is no longer mentioned on wedding cards. She is just D/o someone. Might as well write C/o, as in cattle of.
derivations of different words and thier origins are debateable so we should disagree with the author politely, anyways nice piece of work, my applause
Thank you sir, for such an interesting and informative article.
I went brain dead & slept reading this article. I dreamed about flashing arabic/persian words and then a dulhan.
Really Tribune? Is someone even screening these articles before they are published?
it should refer to as un-married(without home master) rather than virgin. Girls even lose virginity even without Master at home.
Sir, with all due respect Julius Caesar was not the 'first' roman emperor, his great nephew, Gaius Octavius or Augustus Caesar was the first roman emperor
Also there is some dispute about the original meaning of the cognomen Caesar - one argument being it denoted a full head of hair. see http://en.wikipedia.org/wiki/Romannamingconventions