Colonized minds: Are we English Pakistanis?
The British speak French but aren't known as French British. Why do we delight in being called English Pakistanis?
In front of me was the land I was dreaming of - my new home for five months. The aerial view of Tokyo gave me butterflies in my stomach.
I was there to study at the very prestigious Waseda University, but studies were the last thing on my mind. I thought there was much more to the trip than academics and I was proven correct as soon as I landed and was received by a group of university students.
We tried to communicate. I didn’t know Japanese and they didn’t know English (Urdu, was conveniently out of question). They told me I was the first Pakistani they were meeting. That's when I realized that their perception of me will be the impression they form of Pakistanis in general.
I felt burdened with responsibility. I represented Pakistan.
It only took me the journey from the airport to my dormitory to form my first opinion of the Japanese. They are extremely helpful and kind. Even if they are running late and you stop them to ask directions they will make sure that you can reach your destination.
I could not speak or write Japanese when I arrived and felt handicapped. I could not read anything - street signs, restaurant menus or shop names. Even the English words were written in Katakana, a script Japanese use to write foreign words. I realized that to live in Japan, I would have to polish my Japanese speaking and reading skills. I also felt that my home university should have the Japanese language as an elective so that students could learn Japanese before coming to Japan in future.
Back home, I always propagated the use of our own language (be it Urdu, or one of the provincial or regional languages) but a few days in Tokyo made me a total pro on the subject.
In one of my classes, I met a girl from India, Lucknow. After getting to know I was a 'Japanese Level 1' student, she suggested a website which could be of immense help for me. The following is the mail I got from her later that day:
Dear Azeemi,
Here is the link for the Japanese lessons: http://www.nhk.or.jp/lesson/urdu/index.html. If you have a Mac, an iPod or aniTouch, they are also available as podcasts from the iTunes store.
Regards.
The website was in Urdu. She was clearly oblivious of the fact that as far as we have sites in English, we don’t need Urdu ones.
On another day I was extremely touched when in one of my Japanese classes, my instructor gave me a printed paper. It had text in Japanese and Urdu, as seen in the picture. I again wondered if he knew that when we are taught languages in Pakistan, most of the times, its taught in English. Never would I expect a language instructor in Pakistan to hand me anything like the paper he gave me.
Lets compare this scenario with what language/communication difficulties an exchange student to Pakistan might face. None - as long as they know how to speak in English.
One of my friends, an American who has been living in Pakistan for seven years, does not know how to read Urdu. I was shocked when I first discovered this fact. Baffled, I asked:
''Why don’t you know how to read Urdu? Why don’t you learn?"
''Is there a need?'' was the question I got in reply.
And although I hate to admit, I had to agree with her. Who needs to learn how to read Urdu? Even the people at the lowest level of the social hierarchy say 'thank you' instead of 'shukria', and use numerous English words in daily speech. They feel dominated if you converse in English with them.
If asked to speak in Urdu without employing a single word from English, many students of some elite universities and schools will miserably fail. Even worse is the fact that they will 'laugh it off'. For them, apparently, speaking in English is related to having a higher self esteem.
How many times have people with fluent English not laughed at someone without the same proficiency level?
How many times have we not seen a person constantly struggling to converse in English?
How many of us have found ourselves talking to foreign visitors (British or American mainly) entirely in English instead of trying to teach them Urdu?
These behaviours denote much more than what we think they do.
They signify the 'colonization of the mind' - a concept many writers have talked about, in vain.
The 'colonization of the mind' theory was once more proved true by a friend here in Tokyo. I was called an 'English Pakistani' once he saw the wall posts on Facebook by my Pakistani friends, all of which were of course in English.
I hated to be called that. I was deeply ashamed that I, a Pakistani patriot, was not recognized for her true identity but had become accustomed to living in a borrowed one - English.
Why are we English Pakistanis?
I want to be a Pakistani. Just a Pakistani. We may know English, as the British may know French, but that shouldn't make us English Pakistanis just as it doesn't make the British French British.
COMMENTS (65)
s very controversial issue we are comming accross. As a civilizational factor language counts alot in each and every society arround the globe and possesses it
s own value regarding the socio-cultural aspects.. What so ever we would be concieving English,either a tool or grace or defamation for ourselves of making us slaves, it isnt anything just a code of conduct, haveing importance because alot of research work and modesty has been done in this language. Once same circumstances had been enrolling with Arabic,Persian and Hebrew..Must say language does
nt create slaves or kings.. It proceeds if we speakers give it an importance and make it prestigious enough by our deeds and Morals....nt yet came out of double yoke imposed by English masters a few decades back, still suffering from deep rooted intimidation of their supermacy, which is making us inject their given rules and regulations as our cultural norms... It is
nt only language we are bothering on, there are many more things which are descriminating us against our own civilization and dragging us to a drastic difference from our own working masses.. As a matter of fact, contrarily of India, fortunately or Mis-fortunately would say Pakistan is quite rich in Customs and cultures. We have tribal,libral and religious forces on this ground and they have formed a sensitive and sometime complex mechanism of dealing with the affairs.. In most of the Areas of Pakistan, people are following Grand tribal systems, dealing their everyday affairs through a band of feudals or sardars, on other hand some religious people want Sharia to be implimented while some are wanting to remain libral and free in their norms ettiquates... As a Psychological theology NoOne is wrong, every group should have been grantled freedom of thought for an extent, and should flourishment their idealogy to let their nominated parliamnet work upon, Because Law should be raise from people not from some other world... Now what
s happening in Pakistan is quite dejecting, while we 1st of all are declearing a foreign language as our official Language, even our courts are understanding and speaking only English, which means if Any of common pakistani is needing Justice, he must have achived such status in Spoken English.. Our prestigious intitutes through our Armed forced to Parliaments are attentive enough toward supermacy of Alien Demi-Lords.. Infact what we are doing in this country is quite obvious, which is we are not seeming to be ready to judge our ground deeds and demands, "Simply pakistan should have been implimented it`s own set of Culture and civilization"...Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
For more information, please see our Comments FAQ