The High Court issued the order on Thursday in an effort to protect Bengali and its 1,000-year history, a state prosecutor said, adding that the court felt that the move was necessary “to uphold the sanctity of our mother tongue”.
The history of Bengali, which originated some 1,000 years ago and is spoken by at least 250 million people on the subcontinent, is wrapped up with the creation of Bangladesh as a country in 1972.
The country was previously part of British India and then part of Pakistan. Its independence movement was fuelled partly by the attempt by Pakistani administrators to impose Urdu as the state language.
The head of the Bangla Academy, a state-run institution that publishes books and conducts research on Bengali, said the verdict was “long overdue”.
“These FM radios and televisions were creating a strange language and almost destroyed the dynamics of our beautiful mother tongue,” Shamsuzzaman Khan told AFP.
“It is a timely order. It will save our language from destruction. We have already seen how the Filipino language lost its glory due to the imposition of American English,” he said.
The court order comes just days before the country celebrates the 60-year anniversary of the Language Movement, a protest in which half a dozen students were shot dead as they protested Pakistan's move to impose Urdu.
Dozens of private television stations and radio stations that feature music and talk-shows directed at teenagers and people in their twenties have sprouted in Bangladesh over the last five or six years.
Use of “Banglish” in which Bengali and English words are mixed seamlessly together is widespread, as is “Hinglish” in India – a combination of Hindi and English.
“The court has ordered them not to use words which are foreign to our language,” deputy attorney general Altaf Hossain told AFP.
“It asked them not to broadcast or anchor programmes using distorted Bengali language or pronounce Bengali words in a distorted form,” he said.
The court said this distortion of the language was tantamount to “rape”, Hossain said, adding it had also ordered a committee to be set up to oversee how the language should be used by broadcasters.
The court order followed a newspaper commentary piece titled “Language pollution is as deadly as river pollution” by English language professor and Bengali fiction writer Syed Manjurul Islam on Thursday.
Professor Islam told AFP that he was concerned about the role the FM radios and television stations played in creating a language that was completely foreign to Bengali.
“I am a teacher and I can see everyday how these youths were distorting the language. Because of these stations, they are now talking in a language that's not Bengali. They can't even talk or write properly in Bengali,” he said.
“I am greatly concerned. They are turning Bengali into a street language. It's like a developer constructing a building by uprooting the grave of his forefathers,” he said.
Sabbir Hasan, a radio jockey at private Radio Today, also welcomed the verdict, but said the media was not the only one to blame.
“I understand the intention is to uphold the sanctity of our language, for which our students gave their lives,” he said in a reference to the pre-independence protesters.
“But the reality is not only the media is responsible. Our young generation likes to talk this way, mixing English words in Bangla sentences. The tendency is more rampant in upper class people and private university students.”
“Upper class people think it gives them status,” he said.
COMMENTS (4)
Comments are moderated and generally will be posted if they are on-topic and not abusive.
For more information, please see our Comments FAQ
Don't know if its a good move or not. Mostly kids of elites and those studying in the most expensive english medium schools use english in Bengali. Most of them can't even speak proper bengali and these people are in the minority. Bengali is well protected.
The High Court’s ruling merely accelerates Bangla’s demise. Languages today must change in order to survive.
The authorities in Dhaka, as in Islamabad, have been active participants in the degradation of their respective national languages in favor of English, which is the language of the elite in both countries.
The solution to Bangla’s issues is not in restricting access to language and information, but to increase it. The same applies to Urdu, Sindhi, Balochi, Punjabi, Pashto, etc.
As an outspoken critic of India’s bureaucracy, I must admit to being impressed by the speed with which that country is making information available in eight national languages via internationalized domain names (IDNs) and the Aakash tablet, which stands to bring 600 million Indians online within the next few years.
The situation in Pakistan is the opposite, with government and industry leaders failing to view the Internet as much more than a content distribution mechanism, rather than an educational tool and as a means to transform how we live and earn. Until this mindset changes, Pakistan’s languages and its basic linguistic sovereignty will suffer. No amount of chest-beating and faux nationalism will substitute for the reality of the situation.
One would like to have languages and culture preserved but that often does not take place. Here in Pakistan too people complain that too much of English is being mixed with Urdu rendering a strange concoction in which Urdu is losing its glory. They do forget though that Urdu itself is creation of various languages. Rather than seeing it as losing glory, I think, it shows that Urdu is so dynamic in accepting foreign languages showing its diverse phonetic range.
As far as Bangla is concerned, I honestly do not know what 1,000 years of Bangla history means? Does it mean that it is the same as it was spoken 1,000 years earlier? If yes then it is a worthy cause banning mixing of English otherwise its a useless battle stopping the evolution of languages.
Bofo Bong bench bans Banglish.
If the French Academy failed, it's hard to see this effort doing anything more than punishing free speech. Yet another anti-media measure.