- 22 May 2011
10 things I hate about the gym - 12 Jun 2011
10 things I hate about reporting - 31 Jul 2011
10 things I hate about Coke Studio - 19 Jun 2011
10 things I hate about newly weds - 17 Jul 2011
10 things I hate about certain aunties
Can somebody please tell me, that if the plural of foot is feet, then why is the plural of boot not ‘beet’?
1. The inanity of having a hundred and one pronunciations for the same word. And the ‘more-educated-than-thou’ clans’ insistence that only their version of the pronunciation is accurate. ‘Root’ and ‘raoot’ for ‘route’ anyone?
2. The endless conflict between British and American spellings. During my internship at a newspaper, my effortless ease with American spellings drew the wrath of my boss who insisted on British spellings.
3. The way hordes of confused Star World-watching teenagers feel the need to fake their accent, sometimes slipping from fake-British to fake-American in the same sentence.
4. The need to widen your mouth to near offensive lengths for lucid pronunciation. One of my instructors at university stressed that Western languages require one to ‘open the mouth very widely’, for increased clarity. Really, I am not surprised that the Black Death spread so quickly in Europe.
5. The slang. ‘Gotta’, ‘lotta’, ‘sorta’, ‘kinda’. Chal bay!
6. The non-existence of differentiated pronouns. The honey-sweet warmth of ‘aap’ can never be captured by the brusqueness of ‘you’ — which can readily be used to address anyone from your two-year-old niece to your mother’s decrepit aunt.
7. How words can mean different things but sound the same. Imagine uttering sentences like: “The scheme was invalid for the invalid”, “The large number of injections made her jaw number”, “The dove dove in the pond”.
8. Love is a many splendoured thing…except in English. You can ‘love’ your beloved and at the same time ‘love’ fruit chat. Compare that with the enticing Urdu alternatives of ‘pyar’, ‘ishq’, ‘mohabbat’, ‘chahat’, ‘ulfat’, ‘dillagi’.
9. The insipidity of some kinds of English literature. Start with a finicky, orphan girl, thrown in a rich lord, an affected aunt or two, a poor love-struck bloke — and there you go. That’s a Jane Austen/Charlotte Bronte masterpiece for you.
10. Can somebody please tell me, that if the plural of foot is feet, then why is the plural of boot not ‘beet’? Similarly, if the plural of mouse is mice, why is the plural of house not ‘hice’?
Published in The Express Tribune, Sunday Magazine, August 14th, 2011.
More in Magazine
The art of flying
hahaha…=)) n continuning 10 .. wat of pronouncin ‘but’ n ‘put’…. :)
Recommend
Right :D
Recommend
Interesting Stuff.Really good observation in points 7 & 9 .
Recommend
and you’re letting it out in an English language newspaper blog – Oh the Irony :)
Recommend
Not funny at all. Not even informative. Surprised this has been published.
Recommend
English language is by the rules of grammar a stupid language..makes no sense at all!
Recommend
Haha, I found this HIGHLY amusing. Number five toh bhai! CHAL BEY. lol.
Recommend
Well in our society it is often very common to hear Urdu gives vivid explanation with terminology of reverence… And it would be author, if it came to a believe that languages should never be compared… Each and every language has it is own literature, its own taste…. In other words, each language has a different world…
Recommend
I didn’t like this article.Recommend
One of the reasons for many students, going to Urdu Medium schools, dropping out is that they find English so tough and confusing. Agree with Faiza Rahman. Liked the article
Recommend
Hahahahhahahaahaa…
:D
Recommend
Sorry to “burst the bubble”, but both the English and Urdu languages are an ‘amalgamation’ of other languages!!! We haven’t a single word of our own in this beautiful ‘evolutionary language’ we call ‘Urdu’. We are just lucky we borrowed from “better ones”, like ARABIC, PERSIAN, SANSKIRIT to name a few… Even the name of the language ‘URDU’ is a Persian word meaning ‘Lashkar’! :)
Having said that, I really wish you to own a thesaurus for when you look up the word ‘love’, you would find thousands of words used for this one word as synonyms. Just because people around you have ‘limited vocabulary’, it isn’t the language’s fault. I understand that this article was an attempt at humor but it needs to be factual nevertheless…
Recommend
Oh, wow. Sacrilege.
Recommend
No. 6&8, FTW! :)
Recommend
Thank you for pin pointing the fake accent pandemic.
Recommend
very amusing. excellent!
Recommend
You ‘ll find 1000 more reasons. Just try never allowing your hate to falter.
Recommend
Its is true that English doesnt much words in godown of its vocabulary
Recommend
why dont u go write for an urdu newspaper then :O
Recommend
Concerning number 7:
1) Invalid as an adjective (i.e. something “not valid”) rhymes with salad – in-VAH-lid”
Invalid as a noun (describing a ‘sick person’) – is pronounced in-vuh-LID.
2) The bird “dove”, rhymes with “love”. The verb “dove”, rhymes with “stove”.
3) This one is open to debate. But, according to many dictionaries, “number” is not correct English. The favoured comparative for a state of increasing numbness is “more numb”. Thus: “The large number of injections made her jaw more numb”.
Also : “numBer”, in telephone “numBer” has a hard B.
“Number” (if it exists, as a state of increasing numbness), would be pronounced “NUMMER” – without the B.
Living up to the stereotype mocked, I have to point out that matters of pronunciation mean these two sentences do not contain words which “sound the same”!
An enjoyable article, all the same. :)
Recommend
The slang. ‘Gotta’, ‘lotta’, ‘sorta’, ‘kinda’. Chal bay!
hahhahaha!
Recommend
Hahahaha good observations! LOVEEE the 5th one! :P
Recommend
Chal Bay!!! an enjoyable article, thank you faiza :)
Recommend
yeah, i found it funny, but not worthy to be printed anywhere. sounds more like some kind of relaxing chat with a friend.
Recommend
Just figuring out that learning English is a PIA?
Recommend
beautiful. loved the piece. at least someone has a subtle sense of humor, unlike others. “Depressed souls”
Recommend
Wow! Gave me quite a few laughs… 5,8 and 9 were the funniest =D
Recommend
Very interesting article.
@ Shamama Firdous, Please anyone correct me if I am wrong. Urdu is a Turkish word not Persian.
Recommend
Not at all amusing. The author seems to have a limited vocabulary and paralyzed observation of the English language.
Recommend
@ Shamma Urdu is a Turkish word.
Recommend
o cmon guys…u r sooooo sick seriously..dont you have some sense of humor?? atleast at the end of a depressing day someone[like the author] brings us stuff to laugh at and you guys still tryna probe in for facts…so much sorry for depressed U’s..!!
Recommend
Urdu is such a beautiful language! I am an ex-student of Osmania Medical College Hyderabad India. Please google it dear readers. Initially medicine was taught in Urdu at this lovely college. But then English took over. But most of our professors [ even the Hindu ones] spoke beautiful Urdu. It was a dream life then.
Recommend
Though the article is written lightly, some points are valid and others are just plain not true. There are many words for love in English and the English masterpieces have many more plots than those described. Also ‘aap’ may add a respectful warmth but it also creates a status based culture. Other linguistic complaints such as same words and rules for making plurals etc. are valid on their own but should not be compared to URDU which has exact same problems and more, (it does not even have vowels so no one can really read a word unless they have heard it before and make a timely and fortunate guess! ) Take example of “ye kal, kal laanaa” (bring this cog tomorrow) or ” woh is baar apna baar nahii;n uThaa saktaa ” ( This time he can’t pull his weight) etc. etc.
If the author was trying to be funny, she should have picked relevant points and NOT compared them to Urdu.
Recommend
Oh sorry but Urdu cant really contain sci-fi sort of novels/language either. But anyway, amusing article.
Recommend
@Shamama Firdous:
True! True! True! It is because Urdu shares the more logical syntax of Hindvi, which derives from an even more rigid and strict rules driven structure of Sanskrit, that it has internalized Arabic and Persian words effortlessly. This has given it immense flexibility, in its combination of words creatively; while keeping the strong foundation of syntax.
.
Yet, if you contrast the Farsi script with that of Devnagari (Sanskrit > Hindi),
it falls short in its logical structure, much in the same way, English lacks
cogency in pronunciation and phonetics. Because, in Devnagari script,
alphabets are arranged according to groups of five,
based on their position of pronunciation within the mouth,
starting from the back of the mouth (throat) to the middle (tongue)
and finally to the front of the mouth (lips). This combined with the use of
diacritical marks and the ability of consonants to be broken and mixed with each other,
(again using very fixed rules, almost like mathematics or chemistry formulas);
helps give even more consistency to the written word and pronunciation.
In its near 100% symbiosis between the written word and pronunciation,
Hindi / Sanskrit is unparalleled.
.
But, Urdu, is an amazing amalgamation. It has by accident or by design,
taken the strongest of grammatical syntax and merged it with the beauty of words,
from Arabic and Persian and English and Sanskrit. I was listening to a speech by the
late Jagannath Azad (of whom, I read in context of the controversy about Pakistan’s first national anthem) on YouTube. He said that Urdu is the one language that teaches you not just Adaab, but also Adab. Think of that! It teaches you not just the art of conversation,
but grounds you in the basics of civilisation. That is what, all strong linguistic traditions, should seek to do. The day we give up our language, will be the day we will stop being ourselves. But try telling that to a generation, that has decided to speak English though the fake nasal twang acquired from the microwave rays beamed direct to home.
Recommend
loved “aapka” article jinaab
Recommend
Point no 11. why DO, TO and GO are being pronounced differently?
Recommend
Nice and Unique Article…. :-)
Recommend
@Waqeel Hindvi:
It is so refreshing to read a comment from someone who understands the roots of Urdu. How many know that present day Persian too derives from Avestan (which is related to Sanskrit) and Arabic.
Urdu is a metaphor for the Pakistani identity. Once we realize that, then and only then, will Pakistan as a nation & Pakistanis as a people will become sweet and civilized.
Recommend
@Emmar Kasbati
@Shamama Firdous
@Wizard of Oz
@EZ
@Waqeel Hindvi
@True Believer
Thanks to all. I have learnt something new from all of you.Recommend
dont you realize the advantage of “YOU” which is equality and i think “you” should be translated only as “aap” in urdu and not “tum”
and i dont agree with no.8, what does urdu give you with a lot of synonyms for that word we all know that for a long time the nature of urdu poetry remained “ishq-mohabbat” so what else do you expectRecommend
@Tanzeela Afzal: Thanks Tanzeela, yes its a Turkish word…
Recommend
just time pass and sense less article ,
Recommend